Tarife

Nachstehend finden Sie die Preise für Übersetzungen niederländisch-deutsch, Textkreationen, Korrektorat und Lektorat.

Was kostet eine Übersetzung?

Die Kosten für eine Übersetzung niederländisch-deutsch hängen von verschiedenen Faktoren ab.
Abhängig vom Text liegen die Tarife zwischen 7 und 15 Eurocent/Wort exkl. MwSt.
Ausschlaggebend für die Anzahl Wörter ist der Ursprungstext.


Für eine Buchübersetzung gelten andere Tarife.

Korrektorat/Lektorat/Textkreationen

Erstellung von Texten: 45,00 € / Stunde, exkl. MwSt.
(Erstellung frei gestalteter Texte nach Kundenvorgabe)

Korrigieren von Texten: 42,00 € / Stunde, exkl. MwSt.
(Korrektur von Orthographie, Grammatik, Interpunktion, Überprüfung der Lesbarkeit)


Korrigieren von Normseiten: 1,75 bis 3,50 € / Seite, exkl. MwSt.
(Korrektur von Orthographie, Grammatik, Interpunktion)

Lektorat / Korrektorat einer Normseite: 4,50 bis 7,50 € / Seite, exkl. MwSt.
(dies beinhaltet zusätzlich die Überprüfung von Stil, Lesbarkeit, Ausdruck, Inhalt)


Wie setzen sich die Tarife für eine Übersetzung zusammen?

Der Tarif für eine Übersetzung hängt unter anderem vom Schwierigkeitsgrad eines Textes sowie der Textgröße ab. Auch die Dringlichkeit spielt eine Rolle.
Bei fachspezifischen, technischen, wissenschaftlichen oder ähnlichen Texten ist die Übersetzung mit deutlich höherem Aufwand verbunden. Der Einsatz von Fachterminologie erfordert vom Übersetzungs-/Textbüro nicht nur Verständnis der Materie, sondern ist auch häufig mit Recherchen verbunden, um die korrekte Übersetzung der Fachtermen sicherzustellen. Satzaufbau und Stil unterscheiden sich von anderen Texten, sodass insgesamt für die Translation ein höherer Zeitaufwand erforderlich ist. Dies resultiert in einen höheren Tarif.

Ein weiterer Faktor ist die Textgröße. Bei einem Übersetzungsauftrag von mehreren tausend Wörtern kann ich Ihnen in der Regel einen günstigeren Tarif anbieten.
Wie schnell eine Übersetzung benötigt wird, hat ebenfalls Einfluss auf den Tarif. In der Regel können Texte  mit normalem Schwierigkeitsgrad, die eine gewisse Größe nicht überschreiten, innerhalb einiger Tage übersetzt werden. 
Ist eine Übersetzung dringend, sodass sie vorgezogen werden muss, wird ein Zuschlag von 25% des Tarifs berechnet. 
Für Aufträge, die an Samstagen und Sonntagen übersetzt werden müssen, wird ein Wochenendzuschlag von 50% berechnet.

Was ist ein Normseite?

Eine Normseite enthält 30 Zeilen à 60 Zeichen, also insgesamt 1800 Zeichen (inklusiv Leerzeichen). Sie können die Gesamtzahl der Ihres Manuskriptes in Word einfach feststellen, indem Sie im Dokument unten auf der Seite auf Anzahl Wörter klicken. In einem neuen Fenster erscheint dann die Anzahl der Zeichen mit und ohne Leerzeichen. 
Eine Normseite hat ungefähr 250 Wörter. Da dies für die Meisten einfacher zu berechnen und verständlich ist, rechne ich mit der Anzahl Wörter.

Warum diese Preisspanne für ein Lektorat/Korrektorat?

Jeder Text ist unterschiedlich. Manche sind bereits gut und fast fehlerfrei geschrieben, andere benötigen sehr viel Arbeit, um sie zu korrigieren oder lektorieren. 
Ich sehe mir immer zuerst Ihr gesamtes Manuskript an. Aufgrund dieser Einschätzung kann ich Ihnen dann einen Preis unterbreiten.

Benötigen Sie eine Übersetzung oder eine Textkreation, möchten Sie Ihren Text oder Ihr Buch korrigieren/lektorieren lassen? 
Möchten Sie ein Buch aus dem Niederländischen übersetzen lassen?


Nehmen Sie Kontakt mit mir auf:

Fragen? Gerne!

Ich unterbreite Ihnen gerne ein freibleibendes Angebot für die Übersetzung, Korrektur oder Gestaltung Ihrer Texte.  

Natürlich können Sie mich auch telefonisch kontaktieren. Bitte haben Sie jedoch Verständnis dafür, dass ich Ihnen keinen Preis für eine Übersetzung, Korrektur oder einen neu gestalteten Text nennen kann, ohne den Ursprungstext gesehen oder den Wunsch bezüglich einer Textkreation mit Ihnen besprochen zu haben.